京都から発信する無言のパフォーマンス

[:ja]

 

[2013年11月号掲載記事]

ART COMPLEX

京都市中京区で、口コミで人気を集めているエンターテイメント「ギア」が行われています。ビルのなかにある小劇場に入ると、本物の工場のようなセットが現れます。やがて舞台には5人のパフォーマーが登場し、様々な動きで物語を表現していきます。せりふは一言もありません。

時は、荒れてすさんでしまった未来社会。人間型ロボット「ロボロイド」が働き続ける元おもちゃ工場に、かつて工場の製品だった人形「ドール」がやってきます。お互いに交流をすることで、好奇心や遊びを体験し、少しずつ人間に近づいていきます。そんななか、事故がきっかけでロボロイドに危機が訪れます。1人残されたドールに変化が表れ、物語はドラマチックに展開していきます。

無言劇ですが、観客はユーモラスな動きに笑ったり、感動する場面では涙を流したりします。主催するART COMPLEXプロデューサーの小原啓渡さんは話します。「2010年にギアを制作しました。グローバルな催しをしたいと考えたとき、言葉の壁が一番大きいと思い、この形になりました。世代や国籍を超えて楽しめるものを目指しています」。

ギアではプロジェクションマッピングと呼ばれる、物体の形に合わせて映像投影するライトアップなど、最新の技術も使っています。振り付けは、ダンスカンパニー「コンドルズ」の主宰者として知られる近藤良平さんです。

世界大会で優勝するほどのダンサーやパントマイマーが何人も出演しています。しかし、ギアでは今までに経験したことのない動きや表現が求められます。最初は「どうしてこんなことをしなくてはいけないのか」という声が出演者から出たといいます。観客も10人程度という苦しい時期もありました。

小原さんは公演の内容にアンケートの声を積極的に取り入れるなど地道な努力を続けました。出演者も、自ら進んでアイディアを出すようになりました。ここではスタッフや出演者、観客までもが演出家です。そのかいあって2012年に始まった公演は2013年9月に400回公演を達成、来場者数は2万人を突破しました。

観客からは「言葉がなくても楽しめる。言葉がないからおもしろい」「技や仕掛けが効いていながら、最後には『人間』に感動する」といった声が届きます。外国人観光客からの感想で多いのは「今まで見たことのないパフォーマンスだ」というものです。「3歳の子どもが最後まで集中して見ていました」という声を受けて、3歳未満の子どもの入場も可能なキッズデーを設けました。

「京都にいくつもの小劇場ができたらうれしいです」と小原さんは話します。「将来的には、本場のブロードウエイでロングラン公演をしたいですね。日本人のロングラン公演はまだ前例がないので、挑戦したいです」。小原さんの夢は広がります。

ギア

文:瓦谷登貴子

[:en]

[From November Issue 2013]

 

ART COMPLEX

“Gear,” a show performed at Nakagyo Ward, Kyoto City, is becoming popular by word of mouth. Once you enter the small theatre located within a building, a set that resembles a genuine factory appears before you. Before long, five performers appear on stage and express the story through various movements. Not a single word is used.

The story is set in a tempestuous and desolate future society. A former toy factory, where humanoid “Roboroid” robots continue to labor, is visited by “Doll,” a former product of this factory. As they interact they experience curiosity and play, gradually becoming more like human beings. Meanwhile, an accident occurs and the Roboroids have to deal with a crisis. The story takes a dramatic turn when, left all alone, a change appears in Doll.

Although the play is silent, the audience laughs at the slapstick comedy and sheds tears during the emotional scenes. KOHARA Keito, the producer of ART COMPLEX – an organization that sponsors the show – says, “I created Gear in 2010. The show took this form because I wanted to produce a global event, but believed that the language barrier would be my greatest challenge. The aim was to create something that could be enjoyed regardless of age or nationality.”

Gear utilizes the latest technologies, including something called projection mapping, projecting an image or lighting up an object by adapting itself to that object’s shape. The choreography was created by KONDO Ryohei who is also known as the leader of the dance company “Condors.”

Numerous world championship winning dancers and mime artists make an appearance. However, Gear demands movements and expressions that have never before been experienced. At first the performers had concerns, saying, “Why do we have to do something like this?” They also went through a tough period when there would only be about ten people in the audience.

Kohara continued to make steady progress by taking into account the opinions given on questionnaires about the show. The cast themselves began to put forward their own ideas. Here, the crew, cast and audience all direct the show. Because of their hard work, the show, which was first performed in 2012, was performed for the 400th time in September, 2013, and more than 20,000 people have been to see it.

Audience members have commented that: “I could enjoy it even without dialogue. In fact, it is more interesting because there are no words.” “While the tricks and devices are effective, in the end, it was the ‘people’ who moved me.” A non-Japanese tourist commented that: “I’ve never seen a performance like it.” Kid’s Day – when children under the age of three can attend – was created after they received a comment saying that, “Our three year old child was able to concentrate and watch it until the end.”

“I would be delighted if many more small theatres were created in Kyoto,” says Kohara. “In the future I want to do a long running performance on the real Broadway. There’s no precedent for Japanese people performing a long run yet, so I’d like to set myself this challenge.” Kohara’s dreams are growing bigger.

Gear

Text: KAWARATANI Tokiko

[:]

Leave a Reply