新しい歌舞伎座 ―― 伝統と革新

[From February Issue 2010]

The Kabuki-za Theater is in eastern Ginza, a fashionable part of Tokyo known for its high-end stores. A theater for the traditional Japanese performing art of kabuki, the Japanese-style building is characterized by its impressive roof and is registered as a tangible cultural asset. But it has been decided that the theater will be rebuilt because it’s getting old – a new theater and an office building will be constructed on the same site.

Kabuki has about 400 years of history and continues to preserve its tradition. For example, a family system in which the performing art is handed down from parent to child is still considered the norm. Kabuki plays mostly deal with stories from the Edo period and the lines contain old Japanese that is not used today. So even Japanese sometimes use audio guides.

Another feature of kabuki is that it changes flexibly to accommodate changes in the times and the political landscape. Take kabuki actors for instance. When kabuki first started, most actors were women. But the then government banned female actors, saying they would corrupt public morals. So boys started to perform instead, which was also subsequently banned by the government. That’s how men came to perform kabuki.

Kabuki plays do not just preserve tradition. In the Edo period, new works were often created based on actual incidents, such as “Chushingura” (The Treasury of Loyal Retainers). From the Meiji period onward, some new kabuki plays were created by exploring and incorporating noh (another traditional dramatic art form) and Western plays.

Among the latest kabuki plays are “the Super Kabuki,” which incorporate modern music and a traditional Chinese performing art, and “the Cocoon Kabuki,” which are staged in a Shibuya theater just like modern plays. Some kabuki actors are also active in other fields outside kabuki, such as television, film, and even musicals. Not only do some actors perform kabuki plays overseas but they also appear in traditional performing arts in other countries.

Given this historical background, it’s no wonder that the Kabuki-za Theater is changing as well. After all, the theater itself came out of a change. In the old days kabuki was played in small theaters called “shibai-goya” (play huts), but in the Meiji period there was a movement toward modernizing plays called the “Theater Enhancement Movement.” Amid this movement the Kabuki-za Theater was built in Ginza in 1889.

What was new about the theater was its Western-style exterior and electric lights, the most modern equipment of the time. A little over two decades after its completion, however, the Kabuki-za Theater saw its exterior changed to a Japanese-style in 1911 because the Imperial Theater, with a Western-style appearance, was to be built in Hibiya. After that, the theater experienced two fires and it was reconstructed each time. The current one is the fourth version.

The fifth-generation Kabuki-za Theater will be equipped with elevators and escalators, features lacking in the old one. Meanwhile, the stage will retain the old style and traditional seats such as sajiki (balcony seats) and makumiseki (non reserved seats) will remain unchanged. The old and new elements of the Kabuki-za Theater symbolize the tradition and innovation of kabuki. The current theater will be used till this April, and the new theater will be completed in 2013.

Shochiku Co., Ltd.
Chuo-ku Kyobashi Library

Text: SAZAKI Ryo

[2010年2月号掲載記事]

高級店がならぶおしゃれな街、東京・銀座。「歌舞伎座」はその東部エリアにある。伝統芸能「歌舞伎」を演じる劇場で、屋根が印象的な和風の建物。国の登録有形文化財でもある。しかし古くなったため建て替えが決まった。今と同じ場所に新しい劇場とオフィスビルが建てられる。

歌舞伎は約400年の歴史を持ち、伝統を大切に守っている。例えば、今でも家制度という、親から子どもへ芸を伝える制度を大事にしている。江戸時代から伝わる作品を現在も演じていて、そのセリフには現代では使われない昔の日本語も出てくるため、日本人でさえイヤホンガイドを使うことがある。

歌舞伎には、時代や政治が変わると、それに合わせて柔軟に変化する一面もある。例えば役者。歌舞伎が始まったころの歌舞伎役者は、女性ばかりだった。そのときの政府が「風紀が乱れる」といって女性の役者を禁止したため、少年が歌舞伎を演じるようになった。後に政府はこれも禁止したため、大人の男性が演じるようになった。

また作品も伝統を守るだけではない。江戸時代には「忠臣蔵」(仇討ち物語)という作品のように、現実に起きた事件をもとにして新作を作ることがよくあった。明治時代以降は、日本の能(伝統的な演劇の一つ)や西洋の演劇を参考にして創作した。

最近の新しい歌舞伎には、現代音楽や中国の伝統芸能を取りいれた「スーパー歌舞伎」や、渋谷の劇場で現代劇のように演じる「コクーン歌舞伎」がある。また、歌舞伎以外の分野であるテレビや映画で活躍する役者や、ミュージカルに出演する役者もいる。歌舞伎の海外公演だけでなく、外国の伝統芸能にも出演する役者もいる。

こうした歴史を見てみると、歌舞伎座が変わるのもふしぎではない。歌舞伎座そのものが変化のなかから生まれたのだ。昔の歌舞伎は、芝居小屋と呼ばれた小さな劇場などで演じられていた。しかし明治時代になると、芝居の近代化をめざす「演劇改良運動」という運動が起こり、その運動のなかで歌舞伎座は、1889年に銀座に建てられた。

新しかった点は、劇場の外観が西洋風だったこと、電灯という当時いちばん新しい設備がついたことなどだ。だが、完成から20数年後、西洋風外観の帝国劇場が日比谷に建つことをきっかけに歌舞伎座は1911年、和風の外観に改築した。その後、二度火事にあったがそのたびに再建された。現在の劇場は四代目だ。

五代目の歌舞伎座はエレベーターやエスカレーターなど新しい設備がつく予定だ。その一方で、舞台は今まで通りのものが計画され、桟敷(特別席)や幕見席(自由席)など伝統的な席も残される。古い部分と新しい部分を持つ歌舞伎座は、歌舞伎の「伝統と革新」を象徴している。今の劇場は今年4月まで使われる。新しい劇場は2013年に建つ予定だ。

松竹株式会社
中央区立京橋図書館

文:砂崎 良