「文化大国」へ動き出すニッポン

[From October Issue 2011]

With October 2011 issue Hiragana Times marked the 300th edition. Back in 1986 when the first Hiragana Times was published, the Japanese economy was at its peak, and Japan was almost as great an economic power as the USA. It’s now 25 years later and Japan has changed greatly after experiencing the failure of the bubble economy, the Leman shock and the Great East Japan Earthquake. On the other hand, with the economic success of Asian countries (especially China), the world faces a new age.

While corporations from advanced countries moved their manufacturing overseas, the economies of those nations suffered and unemployment rates soared. Because of this, in place of manufacturing, many nations seeking fresh sources of income, instead depended on finance deals. However, as a result, many nations including the USA are experiencing the same conditions Japan did after the economic bubble burst.

This year Japan’s GDP ranking fell from second to third place in the world after the USA and China. Under these circumstances, Japanese values have been changing. It has become apparent from surveys that the numbers of Japanese who place greater importance on a spiritually rich existence – rather than materially rich life achieved within a competitive society – are increasing.

One of the main reasons for this is that most Japanese now enjoy a comfortable standard of living. The majority of Japanese families possess basic necessities such as electrical appliances or cars, while facilities like railroads and convenience stores are well developed. Japanese are now seeking a cultural environment which will enrich their spirit.

The unique quality of Japanese culture seems to lie in its refined aesthetics. For instance, Japanese cuisine is not only delicious but is presented on exquisite dishes, resulting in wonderful color combinations and the good manners of waiting staff also add to its charm. Taken as a whole, these details lift dining to the level of a beautiful work of art.

Thus the elegance of Japanese culture can be seen in traditional arts, architecture, manufactured goods and more. This comes from the tireless quest for improvement typical to the Japanese, often reflected in the punctuality of Japan’s transportation systems and in the unparalleled hospitality found in ryokan.

Japan’s government is hoping that “Cool Japan” cultural property born out of this perfectionism will be a new source of growth following in the footsteps of the manufacturing industries. Anime and manga is already well-known, and Japanese cuisine is also well received worldwide. Recently the standard of service found in hairdressers and ryokan is also making waves abroad.

“Cool Japan” is now gaining ground overseas, especially in Europe, the USA and Asia. Hiragana Times has asked foreign readers what they found appealing about Japan. Many of the replies cited the variety and tastiness of Japanese food, they also cited customer orientated hospitality including the friendly smiles and useful advice received from shop assistants.

Also many cited the convenience and punctuality of the public transportation system, good public order, Japanese standards of hygiene, and the nation’s strong moral code. Rebecca, an artist from Australia says, “I like the fact that stores can leave items for sale out on the street with almost no fear of theft. The fact that I can walk home by myself at 5 am wearing a short skirt and more-or-less feel safe in doing so. The fact that I can leave my bag on a train and have it back in ten minutes untouched.”

Among the replies, “Japanese kindness” was cited most often. Chinese student LUO Cheng Hua said, “When I ask someone for directions, they kindly tell me by pointing or writing them on a sheet of paper. I am thankful to the person who showed me how to buy a ticket when I took a train for the first time.” Many non-Japanese are bewitched by Japanese culture.

“Culture Day,” on November 3 (this is a national holiday), encourages Japanese people to enjoy their native culture. Many events take place a few weeks before and after the day, including an awards ceremony for those who have contributed to Japanese culture. The Cultural Agency is encouraging organizations to hold culture events.

The easiest way to get a taste of Japanese culture is through travel. In Japan there is an abundance of natural beauty and a great many places of historical interest which tourists can enjoy all year round. Canadian writer Andrea MORI says, “I like the fact that there are so many seemingly contradictory aspects to the country, such as traditional versus modern, or urban versus rural, that manage to coexist in relative harmony.

Thus, Japan has now stepped up to move from being an “economic power” to becoming a “cultural power.” Fortunately Japan has abundant cultural recourses. Japanese culture has the potential to make the country’s revival possible.

[2011年10月号掲載記事]

ひらがなタイムズは2011年10月号で300号を迎えました。創刊当時の1986年は日本の経済は絶好調で、アメリカに迫る経済大国でした。あれから25年、日本はバブル経済の崩壊やリーマンショック、東日本大震災を経て大きく変わりました。一方では、アジアの国々(特に中国)が発展を遂げ、世界は新しい時代を迎えました。

先進国では企業が製造を外国へ移したため、経済が悪くなり失業率は上がりました。そのため製造業に代わる収入源を求め、多くの国が金融に依存するようになりました。しかし、アメリカをはじめ多くの国が日本のバブル経済崩壊と同じ道をたどっています。

今年、日本の国内総生産が二位からアメリカ、中国に続く三位に下がりました。このような状況のもとで、日本人の価値観が変わりつつあります。競争社会で得る物質的な豊かさより、心豊かな暮らしを大切にする人が増えていることが調査で明らかになっています。

その大きな理由の一つは、ほとんどの日本人がほどほどの文化的生活を送っていることです。日本の多くの家庭にはすでに電化製品や車など生活に必要なものすべてがあり、鉄道やコンビニなどの設備も発達しています。日本人がいま求めているのは、心を豊かにしてくれる文化といえるでしょう。

日本文化の特色は、洗練された美しさにあるように思えます。たとえば、日本料理は味の良さだけでなく、それを盛り付ける繊細な器、すばらしい彩り、さらに行き届いた接客などが加わります。料理全体が美しい芸術作品に仕上げられます。

このように日本文化の優雅さは、伝統芸術や建築物、工業製品などにも取り入れられます。その源となるものは、交通機関で見られる正確な到着時間、旅館で見られる最高のもてなしなど、日本人の「こだわり」です。

日本政府は製造業に続いて、日本人のこだわりから生まれた「クールジャパン」が日本の新たな成長源となることを期待しています。アニメやまんがはすでに世界的に知られ、日本料理も受け入れられています。最近では、理髪店や旅館で見られる質の高いサービスが海外で注目されています。

「クールジャパン」は、いま海外に、特に欧米やアジアに広がっています。ひらがなタイムズは、これまで外国人読者に日本の良いところを尋ねました。多くの人が日本の食べ物のバラエティーとおいしさ、また、店員の笑顔や商品についてのアドバイスなど、顧客重視のもてなしをあげています。

また、交通機関の便利さと正確さや治安の良さ、日本人の清潔さ、道徳心の高さをあげる人もたくさんいました。オーストラリア人のアーティスト、レベッカさんは、「通りに面した店が盗難を心配せずに商品を並べられること。朝の5時にミニスカートで帰宅でき、少なからずそれができる安心感があること。バッグを電車に置き忘れても、10分後には無事に戻ること」と言います。

それらの中でも一番多かった答えが、「日本人の親切」でした。中国からの留学生、羅成花さんは、「道を聞くと、親切に指を差して、または紙に書いて教えてくれます。初めて電車に乗ったときに、切符の買い方を教えてくれた人に感謝しています」と言います。日本文化のとりこになった外国人もたくさんいます。

11月3日「文化の日」は、日本の文化に親しむ祝日です。日本文化に貢献した人達を表彰するなど、その前後の週には、さまざまな催しがあります。文化庁も文化に関するイベントの開催を団体に奨励しています。

外国人が日本文化を味わえる最も手ごろな方法は旅行です。日本には美しい自然、遺跡がたくさんあり、旅行者は四季おりおりに楽しめます。カナダ人ライター、アンドレア・モリさんは「伝統とモダン、都会と田舎など相反する要素、また、相対的な調和のもとにうまく共存しているところが好きです」と言いました。

このように、日本は今、「経済大国」から「文化大国」へ動き始めています。幸い日本には文化資源がたくさんあります。日本文化は日本を復興させる可能性を秘めています。

Leave a Reply