外国人向け、アパート、マンション、ゲストハウスなどの住宅情報が満載!アコモデーションコーナー
Hiragana Times Accommodation
 
HOME住宅(外国人向け)日本住宅事情
外国人向け住宅情報 日本生活事情

日本では人の呼び方は相手により異なる

日本では日常生活で人を呼ぶとき、「鈴木さん」というように、苗字の後に「さん」をつけて呼ぶのが一般的だ。しかし、呼び方は相手や場所により変わる。会社では、「課長」、「部長」、「社長」などと肩書きで呼ぶ習慣がある。部下に対しては肩書きで呼ぶほか、「鈴木君」のように、名前の後に「君」をつけて、呼ぶことが多い。

男性の同僚に対しては、普通、「鈴木君」、「鈴木さん」のように苗字の後に「君」や「さん」をつけて呼ぶか、「鈴木」と苗字だけで呼ぶ人が多い。女性に対しては、部下や同僚に対しても「鈴木さん」というように、ほとんどの人が苗字に「さん」をつけて呼ぶ。これらの使い分には厳密な規則はない。呼び方には相手に対する接し方が表れているといえよう。

日本の慣習に慣れていない外国人の場合は、上司に対して苗字に「さん」をつけて呼んでも、失礼ではない。しかし、欧米流に「ケン」など、名前で呼ぶと違和感がある。本人は親しみを込めたつもりでも、日本人には馴れ馴れしいと思われるので、職場ではやめたほうが無難だ。

「さん」、「君」、「ちゃん」の使い分け方
会社の外で男性が男友達を呼ぶ場合には、「鈴木」というように苗字で呼び、「さん」をつけないのが一般的だ。若い人は、「ケン」のように相手の名前で呼ぶ人の方が多い。女性が女友達を呼ぶ場合には、「ユミ」というように名前で呼ぶか、「ユミちゃん」のように「ちゃん」をつけることが多い。恋人同士では、男も女も名前で呼び合うカップルがほとんどだ。

子供に対しては、男女に関係なく、「ケンちゃん」、「ユミちゃん」のように名前に「ちゃん」をつけて呼ぶ。名前は「ちゃん」をつけたときに言いやすいように短くする場合がある。たとえば、名前が「拓也」の場合、「タクちゃん」となる。男の子の場合には、「ちゃん」のかわりに、「タクヤ君」のように「君」をつけて呼ぶ人もいる。

他人の妻に対しては、「奥さん」、他人の夫に対しては「旦那さん」という呼び方をするのが一般的だ。自分の妻を他人に紹介する場合は、「家内」、「かみさん」、「妻」あるいは「女房」などいくつかの言い方がある。関西では「嫁はん」が一般的に使われる。また、夫を紹介する場合は、「主人」、「旦那」、「夫」という言い方をする人が多い。

■記事リストへ戻る

外国人向け住宅
関東地域:渋谷、新宿方面
関東地域:品川、目黒方面
関東地域:上野、東京方面
関東地域:池袋、赤羽方面
関東地域:東京その他地域
関東地域:神奈川県
関東地域:千葉県
関東地域:埼玉県
関西地域:大阪府
東北地域:宮城県

日本住宅事情

ECONOMOVE JAPAN
友達探し
Hiragana Times Friends
Copyright (C) 1998-2008 YAC Planning Inc. All rights reserved