×
  • Origin Bento

    [From April Issue 2015]

    Origin Bento, a shop that sells side dishes and obento (pack lunches) to go, has a total of 566 stores in the Kanto and Kansai areas. There are more than 30 varieties of obento box available. The company prides itself on preparing dishes in store with healthy seasonal ingredients rich in nutrients that contain no artificial colorings or preservatives. Side dishes are arranged on a large platter in a glass display case at the counter and can be bought for 183 yen per 100 grams. The menu is altered according to the season.

    [No. 1] Nori (Seaweed) Bento 299 yen

    Okaka (bonito flakes), nori, and deep fried fish are served on a bed of rice. This standard bento dish is popular with people of all ages.
    201504-5-2

    [No. 2] Nori Deep Fried Chicken Bento 399 yen

    Deep fried chicken with a side serving of cabbage served on a bed of rice topped with okaka and nori.
    201504-5-3

    [No. 3] Half a Serving of the Recommended Daily Vegetable Intake
    Six Stir-fried Vegetables Bento 504 yen

    Cabbage, bell peppers, onions, carrots, komatsuna (Japanese mustard spinach), and moyashi (bean sprouts) stir-fried in soy sauce. A flavor you’ll never tire of. Only available in the Kanto area.
    201504-5-4
    Origin Bento[2015年4月号掲載記事]

    「オリジン弁当」は関東地区と関西地区で566店舗を展開している、持ち帰り用のお総菜とお弁当の店。お弁当の種類は30種類以上。合成着色料や保存料は使わず、店内で調理した商品を提供していること、安全な食材を使い、野菜は栄養価の高い旬のものを使っているのが特徴。ショーケースには大皿に盛られた総菜が並び、100グラム183円で買うことができる。季節にあわせてメニューは変わる。

    【No.1】のり弁当 299円

    ごはんの上におかか、のり、魚のフライなどが載っている。お弁当の定番で、年齢問わず人気。

    【No.2】のりチキン竜田弁当 399円

    おかかとのりが載ったごはんと、チキン竜田(鶏肉の唐揚げ)にキャベツを添えた組み合わせ。

    【No.3】一日に必要な野菜の半分使用 6品目の野菜炒め弁当 504円

    キャベツ、ピーマン、玉ねぎ、ニンジン、小松菜、もやしを醤油味でいためた。あきのこない味。関東地区限定。

    オリジン弁当

    Read More
  • Chinese Restaurant Bamiyan

    [From March Issue 2015]

    “Chinese Restaurant Bamiyan” is a chain of 342 restaurants. They offer not only standard dishes like gyoza (dumplings with minced pork and vegetable stuffing) and ramen (Chinese noodles in soup), but also authentic Chinese food like Peking duck. Seasonal fare dishes are made with high quality ingredients and are available for a limited period only. With set menus you can eat for a reasonable price. English menu available.

    [No. 1] Authentic Grilled Gyoza 239 yen

    Made in house, these dumplings are fried to a crispy finish on one side. Wrapped in a springy case, the filling is as juicy as xiaolongbao soup dumplings. Delicious even without any dipping sauce.
    201503-6-2

    [No. 2] Bamiyan Ramen 449 yen

    Traditional ramen in soy sauce, chicken bone and dried bonito broth. Pork fat and garlic create a subtle flavor.
    201503-6-3

    [No. 3] Fried Rice 499 yen

    Frying the rice almost to the point of burning it brings out its delicious taste, pleasant aroma and fine texture. Unlimited soup refills come with this dish.
    201503-6-4
    Chinese Restaurant Bamiyan[2015年3月号掲載記事]

    「中華レストラン バーミヤン」は342店舗を展開する中華料理のチェーン店。ぎょうざやラーメンなど手軽なものから北京ダックなど本格的な料理まで取りそろえている。高級食材を使った期間限定フェアも開催しており、その時期だけのメニューも楽しめる。コース料理を含め、どれも手頃な価格で食べられる。メニューには英語も掲載。

    【No.1】本格焼餃子 239円

    自家製。焼面はパリッと皮はもちっと、中は小龍包のようにジューシー。何もつけずに食べてもおいしい。

    【No.2】バーミヤンラーメン 449円

    醤油と鶏ガラとかつお節を使った昔ながらの定番ラーメン。豚の脂やニンニクを隠し味に使っている。

    【No.3】チャーハン 499円

    鍋肌で焦げる寸前まで炒めることで、ご飯のおいしさと香ばしさ、そしてパラパラの食感を出している。スープバー付き。

    中華レストラン バーミヤン

    Read More
  • Hotto Motto

    [From February Issue 2015]

    “Hotto Motto” is a chain of 2,700 stores that sells take-out lunch boxes. The company has shops in Korea and China as well as in Japan. Many people choose to buy take-out here because of the reasonable prices and variety on offer. Since all the cooking is done in-store, customers can savour the delicious taste of a freshly-made lunch. Box lunches with smaller portions of rice are also on sale. Orders can be made in advance on the Internet. A delivery service is available.

    [No. 1] Seaweed Lunch Box 306 yen

    Layered on top of a bed of steaming rice is “okaka kombu” (finely chopped dried-bonito and kelp boiled in soy sauce and sugar) and dried seaweed produced in Japan. The dish is topped off with fried chikuwa (tubular rolls of boiled fish paste) and fried white fish meat.
    201502-5-2

    [No. 2] Fried Chicken Lunch Box 408 yen

    This crispy fried chicken and vegetable dish is seasoned with a special ginger, garlic and soy sauce dressing.
    201502-5-3

    [No. 3] Fried Pork and Vegetable Lunch Box 463 yen.

    Cabbages, carrots, onions, edamame (soy beans), bean sprouts and pork fried in a special sauce.
    201502-5-4
    Hotto Motto[2015年2月号掲載記事]

    「ほっともっと」は2,700店舗を展開する持ち帰り弁当店。中国、韓国にも店舗がある。手頃な値段と種類の多さで、持ち帰り弁当といえばここという人が多い。お弁当はすべて店舗で調理しているため、できたてのおいしさが楽しめる。ごはん少なめで注文できるお弁当もあり。インターネットでの予約、自宅へ届けてもらうこともできる。

    【No.1】のり弁当 306円

    あたたかいごはんの上に、おかか昆布(かつおぶしと昆布を甘辛く煮付けたもの)と国産のり、その上にちくわの天ぷらと、白身魚のフライがのっている。

    【No.2】から揚弁当 408円

    ショウガのきいた特製ニンニクしょうゆだれで味付けされ、からりと揚げた鶏もも肉と野菜がついている。

    【No.3】肉野菜炒め弁当 463円

    キャベツ、ニンジン、玉ねぎ、枝豆、もやしを豚肉と一緒に特製だれで炒めた。

    ほっともっと

    Read More
  • Nagasaki Champon Ringerhut

    [From January Issue 2015]

    “Champon” is a dish of pork, seafood and vegetables cooked together in a soup. Including its overseas branches, there are more than 650 “Nagasaki Champon Ringerhut” stores. In addition to smaller sized champon served with plenty of vegetables, there are a wide range of varieties available to choose from. Popular too are gyouza (fried dumplings) that have a casing made from a mixture that contains rice powder. Flour, rice powder and vegetables are all made in-house. No preservatives or artificial colors are used. A set menu is also available for children.

    [No. 1] Plenty of Vegetables Champon 680 yen

    A 480 gram serving of seven kinds of vegetables are used in this champon. Compared to regular Nagasaki champon, double the quantity of cabbage, bean sprouts, and onion is used. A bowl of this champon provides the correct amount of vegetables (350 grams) a person needs per day.
    201501-5-2

    [No. 2] Nagasaki Champon 540 yen

    This standard dish at Ringerhut is made with 255 grams of vegetables. Many people order this dish together with gyouza.
    201501-5-3

    [No. 3] Nagasaki Sara Udon 580 yen

    Together with Nagasaki champon, this is one of the company’s trademark dishes. Slathered in a thick starchy sauce, this dish is poured onto a bed of deep-fried crispy thin noodles.
    201501-5-4
    Prices quoted are for eastern Japan.
    Nagasaki Champon Ringerhut[2015年1月号掲載記事]

    ちゃんぽんとは豚肉や魚介類、野菜をめんと一緒にスープで煮た料理。「長崎ちゃんぽんリンガーハット」は、海外を含め670店舗以上を展開している。小さいサイズや野菜たっぷりなどさまざまな種類を選べるのが特徴。米粉をブレンドした皮を使ったぎょうざも人気。使用している小麦粉、米粉、野菜はすべて国産で、保存料や合成着色料は使っていない。小さな子ども向けのセットメニューもある。

    【No.1】野菜たっぷりちゃんぽん 680円

    7種類480グラムの野菜を使用したちゃんぽん。キャベツ、もやし、玉ねぎは長崎ちゃんぽんの2倍使っている。一日に必要な野菜の量(350グラム)以上のものがこれ一杯でとれる。

    【No.2】長崎ちゃんぽん 540円

    リンガーハットの定番メニューで、255グラムの野菜を使っている。ぎょうざと組み合わせて頼む人が多い。

    【No.3】長崎皿うどん 580円

    長崎ちゃんぽんと並ぶ看板メニューの一つ。香ばしく揚げたパリパリの極細麺に熱々の野菜あんがとろりとかかっている。

    値段は東日本エリアの価格
    長崎ちゃんぽんリンガーハット

    Read More
  • サイゼリヤ

    [From Decemberber Issue 2014]
    201412-5-1
    “Italian Wine & Cafe Restaurant Saizeriya” have over 1,000 branches both in Japan and overseas. The interiors are decorated in an Italian style and wines, olive oil and cheeses are imported from Italy. Even if they eat there every day, customers never tire of the simple seasoning and reasonable prices. Easily complimenting the main dishes, the soups, side dishes, wine, and soft drinks are particularly good value. In addition to Italian food, gratin, hamburger steaks, and more, are also on the menu.

    [No. 1] Doria (baked rice and cheese gratin-style) Milanese, 299 yen

    One third of customers order this. Building on 40 years of ongoing research, the dish has been repeatedly improved upon. The rich meat sauce and white sauce is popular.
    201412-5-2

    [No. 2] Shrimp Salad, 299 yen

    Salad topped with tender deep-water shrimps. After being harvested, the lettuce is kept at a temperature of four degrees centigrade and is chopped before being delivered to restaurants.
    201412-5-3

    [No. 3] Spicy Hot Chicken, 299 yen

    After being dipped in sauce, the chicken is seasoned with an original blend of spices. It’s popular for its juiciness and crispy texture. Since it has a mild taste, children can eat it, too.
    201412-5-4
    Price includes tax.
    Saizeriya[2014年12月号掲載記事]

    「イタリアンワイン&カフェレストラン サイゼリヤ」は海外を含め千店舗以上を展開。店内の内装やインテリアはイタリア風になっており、ワイン、オリーブオイル、チーズなどは現地から輸入している。毎日食べてもあきないよう、味付けはシンプルに、手頃な価格で提供しているのが特徴。特にスープ、おつまみ、ワイン、ドリンクバーはメインの料理と組合せやすいように価格設定されている。イタリア料理に限らず、グラタンやハンバーグなどのメニューもある。

    【No.1】ミラノ風ドリア 299円

    お客の3人に1人が注文。40年間研究を続け、改良を重ねている。ミートソースとホワイトソースの濃厚な味わいが人気。

    【No.2】小エビのサラダ 299円

    プリプリとした食感の甘エビをトッピングしたサラダ。レタスは収穫後すぐに4℃前後に保ち、カットして店へ運んでいる。

    【No.3】辛味チキン 299円

    たれにつけ込んだ後、オリジナルで配合したスパイスで味付けしている。ジューシーさと、サクッとした皮の食感が人気。マイルドな味つけなので子どもでも食べられる。

    Price includes tax.
    サイゼリヤ

    Read More
  • 無添 くら寿司

    [From Novemberber Issue 2014]

    This conveyor belt sushi chain has more than 330 restaurants. A characteristic of the store is that no additives, such as artificial flavorings, are used with their ingredients. Seventy kinds of sushi can be eaten there for just 100 yen a plate. Besides sushi, the menu offers such items as ramen and tendon (tempura and rice in a bowl), made with well-prepared fish stock and other ingredients. After the meal, you can enjoy a cup of freshly ground coffee and a wide variety of desserts.

    [No. 1] Cured Natural Tuna: 100 yen

    Both time and effort goes into the curing process, thus bringing out the umami flavors of the tuna. This is popular both among men and women of all ages.
    201411-5-2

    [No. 2] Salmon: 100 yen

    This is especially popular with women and children. It’s also popular with hot cheese sauce or sliced onion on top.
    201411-5-3

    [No. 3] Yellowtail: 100 yen

    The method of preservation and mouthfeel are adjusted to suit the palates of local residents. In addition, on delivery, the fish is sliced in-store.
    201411-5-4
    Additive Free Kurazushi[2014年11月号掲載記事]

    330店舗以上ある回転寿司店。すべての材料に化学調味料などの添加物を使っていないのが特徴。常に70種類以上の寿司が1皿100円で食べられる。また、魚介だしや食材にこだわったラーメンや天丼など、寿司以外のメニューも充実。食後には、1杯ごとに豆から挽いて提供するコーヒーや、豊富な種類のデザートも楽しめる。

    【No.1】熟成【天然】まぐろ 100円

    ネタの加工に手間と時間を加えて熟成させ、まぐろの旨みを最大限に引き出した一品。年代、男女問わず大人気。

    【No.2】サーモン 100円

    特に子どもと女性に人気がある。チーズソースをのせてあぶったものや、スライスしたオニオンをのせたものも好評。

    【No.3】はまち 100円

    熟成具合や歯ごたえなどを地域の好みにあわせて調整している。さらに、水揚げされたものを店内でこまめにさばいて提供。

    無添 くら寿司

    Read More
  • 天丼てんや

    [From October Issue 2014]

    This store specializes in tempura and tendon (a bowl of rice topped with tempura and covered in a salty-sweet sauce). Freshly fried and reasonably priced tempura can be eaten here. There are 145 stores around the capital and five overseas stores. The tempura oil used is 100% vegetable oil which has zero cholesterol. Rice, soba (thin buckwheat noodles), or udon (thick wheat noodles), can be added to a set meal for an additional fee. Takeaway is available as well.

    [No. 1] Tendon (regular portion) 500 yen

    Signature dish with prawn, squid, sand borer (a kind of whiting fish), pumpkin, and kidney beans tempura topping. Unchanged since the business was established 26 years ago, this is the most popular item on the menu.
    201410-6-2

    [No. 2] The Original All-Star Tendon (regular portion) 720 yen

    Rice bowl topped with prawn, large squid, scallop, maitake mushroom, lotus root, and eggplant tempura. This combination of fish and vegetable tempura is popular among their tempura.
    201410-6-3

    [No. 3] Vegetable Tendon (regular portion) 500 yen

    This tempura bowl has six kinds of vegetable tempura toppings (eggplant, maitake mushrooms, lotus root, sweet potato, pumpkin, and kidney beans). It’s possible to enjoy the changing colors and textures of the vegetables according to the season.
    201410-6-4
    All prices include sales tax.
    TEMPURA TENDON TENYA[2014年10月号掲載記事]

    天ぷらと天丼(天ぷらをごはんの上にのせ、甘辛いたれをかけたもの)の専門店。揚げたての天ぷらが手頃な価格で食べられる。首都圏を中心に145店舗、海外に5店舗を展開。天ぷら油にはコレステロールゼロで植物油100%のものを使っている。追加料金でごはん、そば、うどんとのセットにすることもできる。また、テイクアウトもできる。

    【No.1】天丼(並盛) 500円

    エビ、イカ、キス、カボチャ、インゲンの天ぷらがのった看板商品。創業から26年間変わらず一番の人気メニュー。

    【No.2】元祖オールスター天丼(並盛) 720円

    エビ、大イカ、ホタテ、マイタケ、レンコン、ナスの天丼。天ぷらの中で人気の高い魚介と野菜を組み合わせた。

    【No.3】野菜天丼(並盛) 500円

    野菜の天ぷら6品(ナス、マイタケ、レンコン、サツマイモ、カボチャ、インゲン)がのった天丼。季節によってかわる野菜の彩りや食感が楽しめる。

    価格は税込み。
    天丼てんや

    Read More
  • ローソン

    [From September Issue 2014]

    Founded in 1975, Lawson was the first chain of convenience stores to open branches in every prefecture in Japan. Currently, it has over 10,000 stores nationwide and another 500 stores overseas. Especially popular is the “Uchi Café SWEETS Premium Roll Cake” series, which Lawson started selling in 2009. There are also “Natural Lawson” stores that focus on healthy and environmentally-friendly products.

    [No. 1] Pure Roll Cake 152 Yen

    This cake features a very fine spongy texture, a subtle sweetness and exceptionally thick and full bodied fresh cream. Only domestic ingredients are used.
    201409-6-2

    [No. 2] Bran Rolls (Two-Piece Set) 116 Yen

    Catering to health conscious customers concerned about their sugar intake, these bread rolls are made from wheat bran. Versions are also available with cheese and chocolate fillings.
    201409-6-3

    [No. 3] Rice Ball Shop “Seared Salmon Steak” 138 Yen

    As if it were handmade, this rice ball is plump and soft. The taste of the fatty salmon can be enjoyed from the very first bite.
    201409-6-4
    LAWSON[2014年9月号掲載記事]

    1975年創業。コンビニ業界で初めて日本国内すべての都道府県に出店したコンビニエンスストア。日本全国に1万以上の店舗が、世界に約500店舗がある。2009年から販売する「Uchi Café SWEETSプレミアムロールケーキ」シリーズは特に人気。健康や自然に配慮した「ナチュラルローソン」もある。

    【No.1】ピュアロールケーキ 152円

    スポンジはきめ細かく、甘さは控えめだがコクと深みのある生クリームが特徴。すべて国産の原材料を使っている。

    【No.2】ブランパン2個入 116円

    糖質が気になる健康志向のお客の声に応えた、ブラン(ふすま)を使ったパン。チーズやチョコレートが入ったものも。

    【No.3】おにぎり屋「焼さけハラミ」138円

    手で握ったようなふっくらとした食感。脂ののったうまみたっぷりのサケが一口目から楽しめる。

    ローソン

    Read More
  • やよい軒

    [From August Issue 2014]

    Yayoiken is a “teishoku” restaurant with more than 250 branches in Japan and over 100 outlets overseas. Teishoku is a well-balanced set meal comprising of Japanese staple foods, including cooked rice, miso soup and side dishes. Great care is taken over the ingredients and food is served in a comfortable, relaxing atmosphere. Extra helpings of rice are served free to those who order a teishoku or a breakfast from the menu.

    [No. 1] Stir-fried ginger pork teishoku: 538 yen

    Soft strips of pork rib are fried in a special sauce made with soy sauce, ginger and apple juice.
    201408-6-2

    [No. 2] Chicken nanban (early European style) teishoku: 639 yen

    “Chicken nanban,” a local specialty from Miyazaki Prefecture, prepared as teishoku. Plenty of sweet vinegar sauce and tartar sauce is slathered onto dark juicy chicken meat.
    201408-6-3

    [No. 3] Fried pork and vegetables: 639 yen

    Full bodied delicious tender pork ribs fried in a special soy-based sauce with plenty of vegetables, including cabbage, carrot, onion and bean sprouts.
    201408-6-4
    Yayoiken[2014年8月号掲載記事]

    日本国内で250店舗以上、海外でも100店舗以上を展開する定食レストラン。定食とは、日本人の主食であるごはん、みそ汁、おかずなどを一つのお膳にバランス良くまとめたもの。ゆったりとくつろげる店内で、素材にこだわった食事を提供している。定食・朝食メニューのご飯はおかわり自由。

    【No.1】しょうが焼定食 538円

    コクと旨味のあるやわらかい豚バラ肉を 、しょうゆ、ショウガ、リンゴ果汁などが入った風味豊かな特製タレで炒めた定食。

    【No.2】チキン南蛮定食 639円

    宮崎県の名物「チキン南蛮」を定食に仕立てた。ジューシーな鶏もも肉に、甘酢ソースとタルタルソースがたっぷりかかっている。

    【No.3】肉野菜炒め定食 639円

    コクと旨味のあるやわらかい豚バラ肉とキャベツ、ニンジン、タマネギ、もやしなどたっぷりの野菜を、しょうゆベースの特製だれで炒めた。

    やよい軒

    Read More
  • カレーハウスCoCo壱番屋

    [From July Issue 2014]

    In business since 1978, this restaurant specializes in curry rice. They have over 1,200 restaurants nationwide and over 100 restaurants abroad. You can choose how spicy you want your curry to be and how much rice to have. Moreover, since you are free to choose from the 40 topping varieties, you can make your own original curry to suit your own tastes.

    [No. 1] Pork Cutlet Curry 700 yen (721 yen in some areas)

    This generously sized crisp pork loin cutlet is an outstanding match with the curry sauce.
    201407-6-2

    [No. 2] Vegetable Curry 648 yen (669 yen in some areas)

    Traditional Japanese-style curry with plenty of vegetables, including, potatoes, carrots and onions.
    201407-6-3

    [No. 3] Beef Curry 597 yen

    The popular full-bodied beef sauce is carefully cooked for a full flavor. But it can be altered to become a hashed beef curry.
    201407-6-4
    Price includes tax.
    CURRY HOUSE CoCo Ichibanya[2014年7月号掲載記事]

    1978年から続くカレーライス専門店。日本全国に1,200店以上、海外には100店以上ある。カレーの辛さやライスの量が選べる。さらに約40種類あるトッピングを自由に選べるため、自分好みのオリジナルカレーにできる。

    【No.1】ロースカツカレー 700円(一部の地域では721円)

    サクサクのロースカツはボリュームたっぷりで、カレーソースとの相性は抜群。

    【No.2】やさいカレー 648円(一部の地域では669円)

    ジャガイモ、ニンジン、タマネギなどの野菜がたっぷり入った、日本式カレーの定番。

    【No.1】ビーフカレー 597円

    じっくり煮込んだコクのあるビーフソース。ハッシュドビーフにも変更可能。

    価格は税込。
    カレーハウスCoCo壱番屋

    Read More